| Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 3 de Junio de 2008 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores |
| 2008/06/03 |
|
El 3 de junio de 2008 por la tarde, el Portavoz de la Cancillería Qin Gang ofreció la habitual conferencia de prensa, en la cual respondió a los periodistas preguntas sobre la lucha contra las secuelas del terremoto y por el socorro a los damnificados, las conversaciones de seis partes, la visita del Canciller hindú Pranab Mukherjee a China y otros problemas. Qin Gang: Señoras y señores, ¡buenas tardes! Les anunciaré primero una noticia. A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de España Miguel Ángel Moratinos, del Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovenia Dimitrij Rupel, del Ministro de la Relaciones Exteriores de Italia Franco Frattini y de la Unión Europea respectivamente, el Ministro de Relaciones Exteriores de China Yang Jiechi visitará entre el 7 y el 12 junio a los tres países arriba mencionados y la sede de la Unión Europea, participará en la Reunión de Ministros de Exteriores China-UE, que tendrá lugar en Eslovenia, y asistirá en París a la Conferencia Internacional de Apoyo a Afganistán. Contestaré a continuación sus preguntas. PREGUNTA: Se informa que McCain, candidato republicano a la Presidencia de EEUU, propuso hace poco la creación de una nueva organización internacional sin Rusia y China para sustituir a la ONU porque estos dos países están obstaculizando el eficaz funcionamiento de la ONU. ¿Qué opina China al respecto? RESPUESTA: Es sabido de todos que las Naciones Unidas, como la organización internacional gubernamental más universal y con mayor autoridad y más amplia representatividad, han desempeñado desde su fundación un papel importante e insustituible en la salvaguardia de la paz mundial y la promoción del desarrollo común y constituyen para la comunidad internacional una importante plataforma para aplicar el mutilateralismo, fortalecer la cooperación y abordar con esfuerzos mancomunados las distintas amenazas y desafíos que enfrenta el mundo de hoy. Este es un consenso de toda la comunidad internacional. China, como miembro originario de las Naciones Unidas y uno de los cinco miembros permanentes de su Consejo de Segundad, apoya con firmeza las Naciones Unidas y participa en sus actividades. Tanto dentro como fuera de las Naciones Unidas, China es un miembro responsable de la comunidad internacional. Respetamos y perseveramos invariablemente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, tratamos nuestras relaciones exteriores conforme las normas universalmente reconocidas para las relaciones internacionales, cumplimos consecuente y fielmente nuestras responsabilidades y obligaciones y participamos de manera integral, amplia y profunda en los distintos asuntos de las Naciones Unidas. En adelante, China seguirá apoyando firmemente a las Naciones Unidas a desempeñar su importante papel en los asuntos internacionales y hará sus aportes constructivos a este propósito. Bastaría hojear las actas de las Naciones Unidas para saber si China es o no una rémora para esta organización. PREGUNTA: Haga el favor de informarnos sobre la visita a China del Canciller hindú Pranab Mukherjee. RESPUESTA: El Sr. Pranab Mukherjee, Ministro de Exteriores de India, realizará una visita oficial a China entre el 4 y el 7 de junio. Ya hemos dado a conocer la noticia. Durante la visita, sostendrá conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi y se entrevistará con el Primer Ministro Wen Jiabao y otros dirigentes de China. Ambos países dan mucha importancia a esta visita porque es la primera visita oficial que el Ministro de Exteriores Mukherjee realiza a China desde que asumió el presente cargo. Durante la ocasión, ambas partes intercambiarán de modo amplio y profundo opiniones sobre las relaciones bilaterales y sobre problemas internacionales y regionales de interés común. PREGUNTA: Tengo dos preguntas. La primera: ¿Se reunirán en fechas próximas en Japón los Ministros de Exteriores de China, Japón y ROK? ¿Qué expectativas tiene China respecto a esta reunión? ¿Cómo están marchando las conversaciones de seis partes? ¿Cuándo se realizará la próxima ronda? ¿Ha entregado la RPDC su declaración nuclear? RESPUESTA: Daremos a conocer oportunamente información sobre la reunión de los Ministros de Exteriores de China, Japón y ROK. La reunión de los Ministros de Exteriores de China, Japón y ROK constituye un importante mecanismo de intercambio y consulta periódicos entre los tres países. Damos mucha importancia a este mecanismo. Esperamos que los Ministros de Exteriores de los tres países aprovechen la ocasión para intercambiar a fondo opiniones sobre algunos problemas esenciales que enfrentan actualmente los tres países y la región en que se encuentran y promover así la cooperación entre los tres países. Como miembros de mucho peso de la región, el fortalecimiento del intercambio y la cooperación de los tres países tendrá trascendental significación para salvaguardar y promover la paz, estabilidad y desarrollo de esta región. Esperamos que la reunión logre nuevos resultados positivos gracias a los esfuerzos mancomunados de las tres partes. En cuanto a las conversaciones de seis partes, Wu Dawei, Viceministro de Exteriores y Jefe de la delegación de China a las mismas, sostuvo a finales del mes pasado en Beijing sendas reuniones con los jefes de las delegaciones de EEUU, RPDC, ROK y Japón y con el Embajador de Rusia en China e intercambió a fondo opiniones con ellos sobre cómo cumplir de modo total y balanceado las tareas pendientes de la segunda fase y cómo impulsar las conversaciones a seis a obtener nuevos progresos. Además, las cinco partes también han tenido contactos bilaterales entre sí. Estas reuniones y contactos recíprocos nos permiten ver que existen muchos importantes consensos entre las distintas partes, que no han cambiado su voluntad de cumplir sus respectivos compromisos y promover el proceso de las conversaciones de seis partes. Creemos que las conversaciones a seis encaran una nueva oportunidad para seguir adelante. Esperamos que las seis partes continúen fortaleciendo los contactos y la coordinación, superen las dificultades e impulsen las conversaciones a lograr nuevos progresos sobre la base de esta ronda de consultas. China está dispuesta a desempeñar su debido papel y hacer esfuerzos constructivos en este sentido. Se están discutiendo y coordinando los detalles concretos. PREGUNTA: El Presidente Bush asistirá a los Juegos Olímpicos de Beijing. ¿China hará por eso concesiones en el problema de derechos humanos? RESPUESTA: Estamos siempre por el diálogo entre los distintos países en torno al problema de derechos humanos sobre la base de igualdad y respeto mutuo a fin de aumentar la comprensión mutua y reducir las divergencias. Nos oponemos a la aplicación de normas dobles en el problema de derechos humanos y al uso del problema de derechos humanos como pretexto para ejercer presión sobre otros países e intervenir en sus asuntos internos. Como sabe Ud., tuvo lugar hace poco en Beijing la 14 ronda de diálogo chino-norteamericano sobre los derechos humanos, en la cual ambas partes discutieron problemas pertinentes de manera franca y constructiva, se informaron recíprocamente sobre los últimos progresos que cada parte ha logrado en el terreno de derechos humanos e intercambiaron amplia y profundamente opiniones sobre temas como la libertad de expresión de los ciudadanos. Ambas partes consideran que esta ronda de diálogo fue positiva, constructiva y favorable para el ulterior desarrollo del intercambio y diálogo entre las dos partes en el campo de derechos humanos sobre la base de igualdad y respeto mutuo, asegurando así el desarrollo sano y estable de las relaciones bilaterales.. El Gobierno chino trabaja continuamente por salvaguardar y perfeccionar los derechos humanos de los ciudadanos chinos, ha hecho en los últimos años cuantioso trabajo para reforzar la construcción del derecho, promover el desarrollo económico, mejorar el nivel de vida del pueblo y garantizar que los ciudadanos chinos disfruten los distintos derechos y libertades conforme la ley y ha logrado grandes progresos. Quisiera señalar que nuestro trabajo en pro de los derechos humanos no se desarrolla según la voluntad de cierto país, grupo, organización o individuo ni se evalúa según normas impuestas por ellos, ni haremos concesiones ni transigiremos por la necesidad de organizar algún evento. Somos consecuentes en nuestra posición y política de salvaguardar y promover los derechos humanos. Digan lo que digan, pase lo que pase, seguiremos firme e invariablemente el camino socialista con características chinas y llevaremos adelante nuestra labor en pro de los derechos humanos. PREGUNTA: El Consejo de Estado de China ha nombrado esta mañana al Vice Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi Director de su Oficina de Asuntos de Taiwan. El Gobierno chino subraya siempre que el problema de Taiwan es asunto interno de China. Por vez primera se ha nombrado a un diplomático como Director de la Oficina de Asuntos de Taiwan. ¿Tiene Ud. algún comentario que hacer al respecto? ¿Significa ello cierto cambio de la política de la parte continental hacia Taiwan después de la subida al poder de Ma Ying-jeou? ¿Se producirán cambios en su posición respecto a problemas como el ingreso de Taiwan en la Organización Mundial de la Salud? RESPUESTA: La recién colocación de Wang Yi es un nombramiento normal. El Sr. Wang Yi ha sido diplomático, pero es chino, un diplomático chino. En cuanto a las otras preguntas, haga el favor de hacerlas a la Oficina de Asuntos de Taiwan de que el Sr. Wang Yi acaba de tomar posesión. El Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de China Hu Jintao ha expuesto explícitamente nuestra posición en el problema de la participación de Taiwan en las actividades de la OMS. PREGUNTA: La primera pregunta: ¿se discutirá el problema fronterizo durante la visita del Ministro de Exteriores de India Pranab Mukherjee a China? ¿Cuáles son los progresos sustanciales que China espera lograr en este problema? La segunda pregunta atañe a las conversaciones de seis partes. Ud. acaba de decir que China espera que las distintas partes muestren flexibilidad para superar las actuales dificultades. ¿A qué dificultades se refiere Ud.? RESPUESTA: Es muy importante la visita a China del Ministro de Exteriores de India Mukherjee. Ambas partes intercambiarán opiniones sobre una serie de temas, incluido el problema fronterizo chino-hindú. China e India tienen un mecanismo especial para negociar el problema fronterizo: las reuniones regulares de los representantes especiales de ambos Gobiernos. Esta es la plataforma principal que tienen ambos países para discutir el problema fronterizo. En los últimos años, las negociaciones fronterizas entre China e India han logrado progresos positivos y significativos. Ambos países han llegado a un consenso sobre los principios políticos para la solución del asunto fronterizo. A la luz de esos principios, los Representantes Especiales de ambos Gobiernos han realizado 11 rondas de negociaciones sobre el problema fronterizo. Actualmente, los dos países están negociando el marco para la solución del problema fronterizo. China está dispuesta a trabajar continuamente con India para discutir el problema fronterizo a la luz de los principios políticos de guía y lograr cuanto antes una propuesta justa y racional, aceptable para ambas partes. Antes de la solución de este problema, trataremos de mantener la estabilidad y tranquilidad en la región fronteriza de los dos países y no dejar este problema disturbar el actual feliz desarrollo de las relaciones entre China e India. El problema nuclear de la península de Corea atañe a muchos aspectos, que incluyen una serie de problemas como la desnuclearización, la cooperación económica y energética, la normalización de las relaciones entre los países pertinentes y la futura creación de un mecanismo de paz y seguridad en el Noreste de Asia. Como estos problemas son complicados y vienen de largo, su solución necesita tiempo. Todas y cada una de las partes tienen sus respectivas preocupaciones, intereses y consideraciones. Es importantísimo saber cómo combinar los intereses y preocupaciones de todas las partes pertinentes con la meta fundamental y de largo alcance, que es la desnuclearización de la península de Corea y la salvaguardia de la paz y estabilidad del noreste de Asia, y avanzar continuamente hacia esta meta, lo que pide a las distintas partes hacer mayores esfuerzos, intensificar los contactos y la coordinación, aumentar la comprensión mutua y la confianza recíproca, superar las dificultades y trabajar mano a mano para avanzar continuamente hacia la meta de la desnuclearización. Las partes concernientes están desarrollando serias consultas sobre los problemas específicos. PREGUNTA: La primera pregunta: Ud. llamó una vez a la comunidad internacional a brindar prioritariamente tiendas a las zonas afectadas por el terremoto de China. ¿Hay todavía necesidad de tiendas en aquellas zonas? En el caso de sí, ¿cuántas se necesitan? La segunda pregunta: Corresponsales de NHK fueron bloqueados por funcionarios locales por razones de seguridad cuando trataban de entrar en la ciudad de Mianzhu por misión periodística. ¿Cree Ud. que la situación de allí se ha hecho más difícil para el trabajo de los periodistas? ¿Impondrá China nuevas restricciones para el trabajo informativo de los periodistas extranjeros en las zonas afectadas por el terremoto? RESPUESTA: Para dar techo a los damnificados de las zonas afectadas por el terremoto, hemos llamado a la comunidad internacional donar tiendas y otras cosas. La respuesta de la comunidad internacional ha sido activa. Muchos países, incluido Japón, nos han proporcionado gran cantidad de asistencia en capital y materiales, incluidas tiendas, por lo que expresamos nuestro profundo agradecimiento. Según mi última información, los distintos países han donado unas 251,1 mil tiendas, entre las cuales, 111,9 mil han llegado ya a las zonas afectadas. Tenemos la convicción de que el resto llegará sucesivamente a las zonas afectadas. En cuanto a su segunda pregunta, una vez producido el terremoto, hemos sido abiertos, transparentes y oportunos en cuanto a la publicación de noticias y los asuntos relacionados con el trabajo informativo de los medios en las zonas damnificadas. Numerosos corresponsales extranjeros, incluidos los de NHK, fueron allí a cubrir la información. Tanto el Ministerio de Relaciones Exteriores como las autoridades locales de la provincia de Sichuan han hecho todo loo posible para brindarles ayuda y facilidad en su trabajo informativo. No cambiará este principio. No conozco la situación específica mencionada por Ud. Los periodistas deben desarrollar sus actividades profesionales teniendo en cuenta la situación local de la lucha contra las secuelas del terremoto y el socorro a los damnificados. Si las autoridades locales toman algunas medidas conforme la situación real, éstas no estarán destinadas a obstruir su trabajo ni bloquear la información. Espero que Uds. sepan comprenderlas y cooperar con las autoridades locales. PREGUNTA: Según el Ministerio de Defensa de Japón, el Gobierno japonés, en consideración del sentimiento del pueblo chino hacia los problemas históricos, ha decidido no usar aviones de sus Fuerzas de Auto-defensa para transportar los materiales de socorro. ¿Cómo comentará esta decisión? Otra pregunta: ¿Cuándo visitará China el buque de las Fuerzas Marítimas de Auto-defensa de Japón? ¿Podría darnos alguna información sobre esta visita? RESPUESTA: En la última conferencia de prensa ya contesté la pregunta sobre la asistencia que Japón, incluidas sus fuerzas militares, ofrece a las labores de China para superar las consecuencias del desastre. Quisiera subrayar una vez más que agradecemos mucho el apoyo y ayuda oportuna y eficaz que el Gobierno y pueblo de Japón han brindado al pueblo chino a raíz del terremoto de Sichuan, lo que demuestra los sentimientos amistosos que el pueblo japonés abriga hacia el pueblo chino. Ambas partes deben decidir a través de consultas sobre el tipo de asistencia que se necesita y sobre su forma de transporte. Respetamos la decisión hecha por Japón de transportar los materiales de socorro con aviones civiles. La información incorrecta proporcionada por algunos medios japoneses sobre este asunto ha provocado algún mal entendimiento entre ambas partes. En la nueva situación, China y Japón deben hacer esfuerzos mancomunados por aumentar el intercambio y la amistad entre los dos pueblos. No cambiará nuestra política y posición en este aspecto. Este es también un importante consenso logrado por ambos partes durante la recién visita del Presidente Hu Jintao a Japón. Según un acuerdo entre los dirigentes de ambos países, el buque Takanami de las Fuerzas Marítimas de Auto-defensa de Japón visitará China en este mes de junio correspondiendo a la visita que el destructor Shenzhen de la Fuerzas Navales de China realizó a Japón el año pasado. Esta será la primera visita de las Fuerzas Marítimas de Auto-defensa de Japón a China y contribuirá a promover el intercambio y cooperación entre los ministerios de defensa de los dos países y aumentar su comprensión mutua y amistad. Las autoridades competentes todavía están discutiendo los detalles de la visita.
PREGUNTA: Funcionarios locales de Sichuan dijeron a nuestros corresponsales que un nuevo reglamento exige a los corresponsales extranjeros conseguir la aprobación de las autoridades competentes del Consejo de Estado si quieren realizar allí labores periodísticas. Parece que este reglamento no concuerda con los Reglamentos sobre las Actividades Informativas de Periodistas Extranjeros en China durante los Juegos Olímpicos de Beijing y el Periodo Preparatorio. ¿Podría Ud. aclararlo? ¿Siguen siendo válidos los reglamentos anteriores? RESPUESTA: En nuestra labor de socorro a las zonas damnificadas, seguimos firmemente el principio de apertura y transparencia hacia los medios, No ha habido ningún cambio en este aspecto. Las autoridades locales necesitan considerar y coordinar las solicitudes de información de los medios de acuerdo con el desarrollo de la labor de socorro y la situación real. Seguiremos proporcionando necesaria asistencia y facilidades para las actividades informativas de los periodistas extranjeros en las zonas afectadas por el desastre. PREGUNTA: ¿Podría Ud. brindarnos más detalles sobre la pronta visita del Ministro de Exteriores Yang Jiechi a España? RESPUESTA: De acuerdo con el programa preliminar, el Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi saldrá el 7 de junio rumbo a España y llegará a Madrid el 8 de junio. Durante su estada en España, sostendrá conversaciones con su homólogo español Moratinos y se entrevistará con el Rey Carlos y el Presidente del Gobierno Zapatero en sendas ocasiones. PREGUNTA: Ud. dijo que algunos medios japonesas causaron mal entendimiento sobre el problema del vuelo de aviones militares japoneses a China. ¿A qué se refiere? RESPUESTA: Dije que algunos medios japoneses dieron información incorrecta sobre este problema. Por ejemplo, algunos medios informaron la "decisión" cuando ambas partes todavía estaban discutiendo el asunto sin haber llegado a conclusiones. PREGUNTA: Se informa que el ejército hindú planea reabrir una base aérea en Kashmir, cerca de su frontera con China. Algunos analistas creen que el plan de India es una prueba de su preocupación por el creciente poderío e influencia de China. ¿Le preocupa a China esta medida de India? RESPUESTA: No hace mucho, el Primer Ministro de India Singh realizó una exitosa visita a China, que es una importante parte integrante del continuo mejoramiento de las relaciones entre los dos países con frecuente intercambio de visitas de alto nivel en los últimos años. A través de una serie de importantes visitas recíprocas, ambos países han llegado a un consenso esencial: cada uno ve al otro como buen vecino y socio y no como amenaza. Esperamos ver el continuo progreso de nuestras relaciones bilaterales, la intensificación de nuestros contactos, el aumento de nuestra confianza mutua y la ampliación de nuestra cooperación. La estabilidad y el continuo desarrollo de las relaciones bilaterales corresponden no sólo a los intereses fundamentales de los dos países y pueblos sino favorecen también la paz, estabilidad y seguridad de la región. Este no es sólo un importante consenso entre los dirigentes de ambos países sino también el deseo común de los dos pueblos. PREGUNTA: Hemos oído hablar que el buró de turismo de Beijing ha pedido a todas las agencias de viaje de la ciudad suspender la organización de grupos con destino a Francia y que el Ministerio de Exteriores de Francia ha exigido a China aclarar el asunto. ¿Prohíbe China a sus ciudadanos viajar a Francia? ¿Por qué ha hecho China semejante decisión? ¿Cómo responderá la demanda de aclaración de Francia? RESPUESTA: No conozco el caso específico. Haga el favor de verificarlo ante las autoridades competentes. Ayer, el Sr. Shao Quibey, Director de la Administración Nacional de Turismo de China, tuvo una entrevista con el Embajador francés Ladsous. La información sobre esta reunión se ha publicado en el sitio web de la ANTCh. Ud. la podrá consultar. Si no tienen más preguntas, muchas gracias por su presencia. ¡Hasta la próxima! |

